マイクロ・オイソーのロゴ - マイクロ企業家およびビジネス開始のためのマーケティングの助け

ビジネスを地面から離れて得ること

ようこそ。 私たちは、あらゆる人生の人々が新しいスキルを学び、新しいビジネスや企業を立ち上げるのを支援します。

マイクロ・オイソー のマーケティングガイドは、お客様の質問にお答えし、情報を提供し、お客様にインスピレーションを与えます。

永続的な成功は運ではありません。 それは機会、堅い仕事およびよい助言を取ることである。

ビジネスを始めることは大きい冒険である、また挑戦的、複雑、緊張に満ちた…である場合もある しかし、よい助言および堅い仕事とマイクロ企業家およびあなた自身の主任であることはまた偽りなく報酬を与えることができる。

マイクロ・オイソーは、受賞歴のあるマーケティングライターの ジャッキー・フィット FRSA、「誰かの心を中に入れ、そこにとどまる方法」の著者によって設立された、共同のマイクロ起業家サポート、翻訳、出版プロジェクトです。 私たちは社交的な織工です。私たちについてもっと知りましょう。

マイクロ・オイソー翻訳者がビジネスの世界を 1 つに

プロの翻訳者を集めて、その能力をサポートして紹介し、世界中で無料のマーケティングガイドを共有しています。 あなたがプロの翻訳者であるならば、詳細を知るために私たちのマイクロ・オイソー翻訳者になるサインアップページに飛び乗ってください。

マイクロ起業家

あなたが零細起業家や中小企業のスタートアップであるなら、私たちはあなたにも自慢して、あなたがしていることについて話し、お互いから学ぶために私たちのソーシャルネットワークの一部になって欲しいです。 ビジネスにしばらくあっても、学ぶべき新しい何かが常にある。 無料のマーケティングガイドをご覧ください。

「本当にかっこいい、あなたがしている仕事。遠くからあなたを応援します。」

トッド・ハヌラ FRSA共同創設者、シャインスペースのクリエイティブディレクター

ビッグ・アイデア・コレクティブと提携しているマイクロ・オイソー。
RT @TranslateDigit1: Beware of cheap content mills. I was contacted by an SEO agency that offered to “trial me” for the princely sum of $12…16時間 ago
RT @write_clear: 👣 Your first ideas aren’t really bad – they’re just stepping-stones to the good stuff that comes later.5日 ago
Come again?! Bad translation alert: #Japanese pet brush instructions. "Please put in pet, young children cannot take place." "Send the product on the hair clean, if the water after washing should be kept dry." Get a translator! 😁 #translation #brand #deservetobefound https://t.co/OfLYALoHgY6日 ago
Birthdays for #writers ❤️🍷 have a happy day all x https://t.co/03cd4KWGvu7日 ago
At 5’4” I am ticking all the boxes today 👍 https://t.co/YAfMVnhXzo1週間 ago
Got no time for 'values'? Think again... They make all the difference to your customers. https://t.co/e4dVQTKcRL #microwins #deservetobefound #motivation #microentreprise #startups #brand #values https://t.co/hYyUrqzdz92週間 ago
RT @rachel_peru: Are you a silver & sassy woman? We are looking for one more member to join our models at our next event Thurs 19th May wi…2週間 ago
RT @SoVeryBritish: “What shall we do?” “I don’t mind, what do you fancy?” “Up to you” “I honestly don’t mind” That’s that settled then.2週間 ago
Yes, you're looking at 'whipped cream' with '35% fat', but I do prefer the Dutch version #language love #translate #dutch #Netherlands #xl8 with thanks to @misssfitt our #Amsterdam correspondent. https://t.co/r0WANWkjjG2週間 ago

無料のマイクロ・オイソーマーケティングガイドはこちらにあります: