Need a legal translation? Find a translator specialized in law with current examples of work and good references from previous clients.
Need a medical translation? Find a translator specialized in the life sciences with certification as a medical translator.
You have the choice of translation agencies as well as freelancer translators. Quality control and proofreading is very important for these types of jobs. But, as we’ve seen in translation guide #3 Know the Difference: between translation, transcreation and copywriting, to help your website and marketing content perform well, the concept of “specialization” changes. Yes, you might need someone who has experience with your specific type of business, for example, if you produced flat pack furniture that requires home assembly, it probably won’t be good enough to simply find a translator specialized in furniture manufacture.
A furniture specialist, to use our example, may be able to translate a ‘how to put it together’ product manual perfectly, but they may not have the creative writing skills to help you with really persuasive marketing copy; whether translated (“transcreated”) or written from scratch – remember, you need to attract new customers to your website and sell your product!
And because we are focussing on marketing, you’ll also want someone who can help you with international search engine optimization (iSEO), at least with regard to the actual on-page content itself. This could include competitor analysis, keyword research, performance analysis, landing page A/B testing, and so on, all of which is more demanding than our starting point of translating your content into another language.